翻譯社說隨行翻譯是一份很好的工作,而作為英語的隨行翻譯更是能擁有很多的工作機會,因為現在英語是國際語言。但是如何才能稱之為是一名很好的隨行翻譯呢,下面新竹翻譯社給大家理出幾點要求。
第一條呢就是記憶力。其實這一點是很難做到的。就算是我們用我們的母語說話,也不能很好地重複別人的話。當我們聽別人講話的時候,多多少少我們會思考一些我們自己的事情,而這時候我們對於外界的資訊就會產生遺漏,但是口譯人員是絕對不能發生這樣的事情的,一旦漏掉了一個資訊,很有可能會對整個談話造成影響。所以隨行翻譯需要集中精力,擁有很好的記憶力。不僅要記住說話人說過的話,還要及時轉換成英語,而且在轉換的過程中還不能遺漏了此時說話人所給與的資訊。
第二個就是應變能力。因為我們工作的物件不再是紙張或是電腦,而是人。只要是身處在一個會變的環境,那麼特殊情況就會發生,不可能什麼事情都像你當初想像得一樣。所以不管我們會遇到什麼樣的問題,考驗的都是我們的應變能力。幫助我們的說話人解決困難也是我們的工作範圍,所以必要的專業知識也需要掌握。
第三個就是口語鍛煉。知識身為英語隨行翻譯所必須的,當然也是不需要再加以說明的。
第四個就是發音。我們是兩種語言的轉化者,所以兩種語言的發音都要十分嚴格,不管是普通話還是英語口語,都要求標準。
翻譯社總結所以在平時講話的時候,就要做到標準,把每次機會都當成是一種財富,積極鍛煉自己的口譯能力。以上為新竹翻譯社提供的要點供大家參考。
 
碩博翻譯社(http://www.translations.com.tw)轉載請著名出處
 
最專業的翻譯社
碩博企業翻譯社:http://www.translations.com.tw
連絡電話:(02)2567-3067
客服信箱:service@translations.com.tw
arrow
arrow
    文章標籤
    translations
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jla170415 的頭像
    jla170415

    jla170415的部落格

    jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()