為什麼大樹會長到一定的高度,然後就不再增長。幸好它不再增長,否則就會遮蔽陽光;為什麼人長到一定的高度就不再增長。幸好不再增長,否則房屋就會很高,資源會消耗很多;為什麼動物長到一定的大小就不會再長大。幸好不會再長大,否則就會像恐龍一樣。所以世上萬物都限度,不可能超過這個限度存在。隨行口譯也是這樣,價錢籌碼其實不好賺。
隨行口譯因為限度的存在,我們不可能將口譯弄得像標準翻譯一樣,幸好不是這樣,否則就會讓人覺得不是在聽人說話,而是在聽書,而是在浪費時間。很多口譯人員,都把“信、達、雅”當成自己的奮鬥目標,這是必要的。但是這三者中哪一個比較重要呢,是“達”。因為口譯的目的畢竟是將資訊傳遞出去,不需要為資訊添加什麼,因為說話人表達比較簡單,我們在翻譯的時候,也只需要簡單的翻譯即可。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從前有一個小島,它委屈地向上帝訴苦:“上帝呀,你為什麼要把我弄的這麼小呢,世界上任何一座山脈都比我高,我只能費力地仰視他們。上帝呀,您選擇把我變成喜馬拉雅山或是毀滅我吧!”上帝就說:“你看看你腳下的海洋,占地球的四分之三的面積。也就是說你比四分之三的土地都要高,為什麼還要抱怨呢?”小島慚愧地低下了頭。其實我們就是這樣,往往能看到比自己好的東西,卻永遠看不到自己擁有的東西。我們在同步口譯場上英文口譯也是這樣的,我們應該知道自己的優勢所在,揚長避短。
每個人都有自己擅長和不擅長的東西,口譯人員呢也有自己擅長和不擅長的領域。比如說有的同步口譯者喜歡文學之類的東西,那麼他平時對此就涉獵很多。那麼他的翻譯風格就比較溫婉,比較有文學的感覺。那麼他就是適合文學翻譯、或是演講的場合。有的人喜歡政治,那麼他就會對此關注的特別多,也會有很多的政治觀點。那麼他就適合翻譯會議等嚴肅的場合,說不定還能表達出自己的政治觀點。有人喜歡科技,那麼他就會看很多的科技文獻,也會懂得很多的專業名詞,這時候他就可以主要出席一些科技場合。這就是充分發揚自己的優勢,利用自己的優勢才能百戰百勝。

文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

翻譯社說不知道大家有沒有聽說過《白領世界》這本雜誌,大家知道它的起源來歷嗎?板橋的一位讀著和我們說:那是一個辦廣告公司的人主辦的雜誌,銷量非常好,不過確是通過網站免費供應給白領階級。當時很多人都不解,特別是他的員工,認為老闆是不是瘋了。可是後來他們才發現,正是他們的銷量很好才吸引了很多廣告客戶找他們洽談,以至於他們不需要出門找合作夥伴,生意機會就源源不斷地送上門來。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

民以食為天,無論是在古代還是在現代,飲食對我們來說都是十分重要的。而飲食文化也在隨著科技的發展變化著,甚至從飲食上面我們也能看出一個國家,一個民族的精神內涵。而作為泱泱大國,飲食文化對中國來說更是十分的重要,在我們的歷史發展史上,飲食佔有很重要的地位菜單翻譯更是讓外國人瞭解當地美食和文化最快速的方法。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

法律翻譯是很考驗英語水準的,如果沒有很大的單詞量和深厚的語法知識,是不能稱之為一個好的英語翻譯者的。那麼怎樣才能成為一個好的英語翻譯者呢,下面就給大家幾招:
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

近年來,隨著我國科研事業的發展,論文的數量和品質逐年增加,也為了方便讀者閱讀,我們對論文的題目也做出了很多的要求,比如說,論文題目要求簡潔、準確,能夠一針見血地表現出文章主旨。而現在大多數的重要論文都是以英文的形式發表,但是其題目特點的要求並未改變,因此還需要我們在準確碩士論文之英文翻譯的時候,把題目翻譯工作放在比較重要的位置。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

近年來,隨著我國科研事業的發展,論文的數量和品質逐年增加,也為了方便讀者閱讀,我們對論文的題目也做出了很多的要求,比如說,論文題目要求簡潔、準確,能夠一針見血地表現出文章主旨。而現在大多數的重要論文都是以英文的形式發表,但是其題目特點的要求並未改變,因此還需要我們在準確醫學翻譯的時候,把題目翻譯工作放在比較重要的位置。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

隨著全球化的發展,各國之間的交流也越來越頻繁,很重要的一點就是表現在旅遊這個方面。不知道大家發現沒有,現在越來越多的外國人來我國旅遊,特別是臺灣、香港地區。而民以食為天,很多旅行者都是沖著當地的美食來的,但是很多時候,因為語言的難以溝通,讓當地人喪失了招待外來賓客的機會。其實想一下,如果我們能給功能表起一個外文名字,那麼就算是語言不通,外來賓客只要把菜的名字只給我們看,我們也可以知道他們要點什麼菜,所以功能表的英語翻譯十分重要。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高雄翻譯社解析英文翻譯雖然很考驗人的英語功底,但是必要的技巧也能讓我們的英語翻譯水準更上一層樓。就像是所有的學習方法一樣,英語翻譯子只要抓住了“快、准、狠”三個原則,就能夠事半功倍。
快,是指的閱讀速度要快,要一氣呵成,不可以浪費時間在無謂的句意理解上面。翻譯要求我們正確領會文章的含義或是句子的意思,但是如果沒有速度的話,也會使得我們的翻譯工作進行緩慢。所以我們在翻譯的時候,除非是這個詞或是句子妨礙了全句或是全文的理解,我們都可以根據上下文推測出來,而不需要浪費時間來查閱字典等工具。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

有人說英文翻譯真的很難,不僅要明白單詞的意思,還要知道句子的意思,最後還要理解文章的意思。其實我們完全可以反過來想一想,要是我們明白了文章的意思,那麼句子的意思也就清晰了,那麼單詞的意思也就可以推測出來了。
文章標籤

jla170415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()